ID:L-EN0002 |
|
|
|
|
|
データ収集日:2017年8月24日 |
|
|
|
|
|
|
聞いた素材:協力者と会話相手が日本語で行った雑談の会話相手の発話 |
|
|
|
|
|
詳細:初対面の会話(女性と女性) |
|
|
|
|
|
|
https://youtu.be/npaGX4bROvw |
|
|
|
|
|
行番号 |
協力者と会話相手が日本語で行った雑談 |
協力者の意味理解の発話内容 |
データ収集者の発話内容 |
備考 |
協力者の発話 |
会話相手の発話(聞いた素材) |
母語で行った発話 |
日本語訳 |
1 |
|
A[協力者の名前]さんは学生さん?B大学の学生さん? |
Uhm, ah, uhm, A, you are a student at B University? |
えっと,あ,えっと,AさんはB大学の学生ですか。 |
|
|
2 |
はい,今,1年生です。 |
|
|
|
|
|
3 |
|
あー,えじゃもう4年,す,かん。 |
Uhm, that's for 4 years. |
えっと,これは4年間ですね。 |
|
|
4 |
うん4年間。 |
|
|
|
|
|
5 |
|
あー。 |
|
|
|
|
6 |
勉強しようと,思ってる。 |
|
|
|
|
|
7 |
|
あー専門は,なんなん,ですか。 |
Ah, what is your major? |
あー,学部はどちらですか。 |
|
|
8 |
と,国際学部。あー。 |
|
|
|
|
|
9 |
|
あーそうなんですね。で,せん,先生ですか。C[データ収集者の名前]さんは。 |
Ah, is she your teacher? |
あー,彼女はAさんの先生ですか。 |
|
|
10 |
はい,日本語の先生です。 |
|
|
|
|
|
11 |
|
あーそうなんですね。 |
|
|
|
|
12 |
そう。 |
|
|
|
|
|
13 |
|
国際学部はに,日本語だけの授業ですか。英語の授業? |
Uhm, is international studies in, Japanese? |
えっと,国際学部は,日本語ですか。 |
|
|
14 |
あーほとんどは英語ですけど,えっと,もし日本語がよければ,っと,日本語も,勉強,できる。 |
|
|
|
|
|
15 |
|
あー。あーなるほど。じゃ専門の授業は,英語,での授業,ですか。 |
Uhm, ah, so, your classes of your major are uhm [5秒間無言。]in
English? |
えっと,あー,じゃあ,専門のための授業は,えっと[5秒間無言。]英語ですか。 |
|
|
16 |
|
|
|
|
英語ですかというのは,英語で話すという意味ですか。 |
|
17 |
|
|
Yes. |
はい。 |
|
|
18 |
|
|
|
|
B大学の国際学部のシステムはD[会話相手の名前]さんは理解したと思いますか。 |
|
19 |
|
|
I don't think so, cause I did not explain it very well. |
いいえ,そうじゃないと思います。うまく説明しなかったので。 |
|
|
20 |
すいません,もう一度。 |
|
|
|
|
|
21 |
|
専門の授業はあの英語,先生が英語で話す授業ですか。 |
So, for the classes in your major, does the teacher speak in
English? |
自分の専門のクラスでは先生は英語で話しますか。 |
|
|
22 |
はい。 |
|
|
|
|
|
23 |
|
あーそうなんですね。じゃーやりやすいですね。 |
Uhm, I didn't really understand, but I assume, it meant, uhm,
like it's easy to learn. |
えっと,あまり理解できていないですが,たぶん,簡単に学べると言ったと思います。 |
|
|
24 |
うん。そう。やさしい学校です[笑う]。 |
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
学びやすいのはAさんが,Aさんにとって学びやすいということですか。 |
|
26 |
|
|
That's right. |
はい,そうです。 |
|
|
27 |
|
[笑う]うーん。えAさんはカナダ出身と聞きましたが。 |
So, uhm, I heard that A you are from Canada. |
えっと,Aさんはカナダ出身だと聞きましたが。 |
|
|
28 |
はい。えっと,カナダの,カルガリー。 |
|
|
|
|
|
29 |
|
あーそうなんですね。 |
Oh, it's that so. |
そうなんですね。 |
|
|
30 |
はい。そ,名前,忘れました。 |
|
|
|
|
|
31 |
|
あ,Dです。 |
|
|
|
|
32 |
Dさん。Dさん。 |
|
|
|
|
|
33 |
|
はい。 |
|
|
|
|
34 |
Dさんの出身。 |
|
|
|
|
|
35 |
|
私はあの愛知県,なの。 |
I'm from Aichiken. |
私は,愛知県出身です。 |
|
|
36 |
愛知県あー。 |
|
|
|
|
|
37 |
|
あの名古屋がある,ところなんです。 |
Uhm, where Nagaoya is. |
えっと,名古屋があるところです。 |
|
|
38 |
あ,はい。 |
|
|
|
|
|
39 |
|
行ったことありますか。 |
Have you been there? |
行ったことはありますか。 |
|
|
40 |
行ったことないです。 |
|
|
|
|
|
41 |
|
うん。んーなかなか,あんまり,行かないかもしれないですね[笑う]。 |
Uhm, Uhm, you don't really go there often or it's not a really
place where you go. |
えっと,えっとあまり行かないところ,もしくは,あまり行く場所ではありません。 |
|
|
42 |
|
|
|
|
名古屋がですか。 |
|
43 |
|
|
I think yes. |
はい,そう思います。 |
|
|
44 |
そうですね[笑う]。 |
|
|
|
|
|
45 |
|
うん。ねーこの,関西のほうが,大阪とか神戸とか京都とか奈良とか, |
Uhm, cause Kansai has Osaka and, Kobe and Kyoto. |
えっと,なぜなら,関西には,大阪,神戸そして,京都があるからです。 |
|
|
46 |
うーん,はい。 |
|
|
|
|
|
47 |
|
色々ありますもんね。 |
And, there is lots of things to do there. |
あと,そこでは,やることが色々ありますから。 |
|
|
48 |
そう。そうですね。ある友達は,あの,たくさん友達,えと名古屋に住んでいる,ので, |
|
|
|
|
|
49 |
|
あーそう。 |
|
|
|
|
50 |
えと,時々彼女は行ってみるけど,私はまだまだです。 |
|
|
|
|
|
51 |
|
あーそうなんですね。名古屋の大学に友達がりゅ,留学してるんですか。 |
Uhm, so your friends are studying abroad at uhm, Nagoya
university? |
えっと,友達は名古屋大学に留学していますか。 |
|
|
52 |
あー,大学,ではない,えと,働いている。 |
|
|
|
|
|
53 |
|
あーそうなんですね。 |
|
|
|
|
54 |
うん。日本人も。 |
|
|
|
|
|
55 |
|
あーそうなんですか。へー,Aさんいつ,日本に来たのっていつですか。 |
Uhm, when did you come to Japan? |
いつ日本に来ましたか。 |
|
|
56 |
あーそれはちょっと難しい[笑う]。あのー,最初は,あーと7年前くらい,えと,1年間留学しました。 |
|
|
|
|
|
57 |
|
あー。 |
|
|
|
|
58 |
E大学で, |
|
|
|
|
|
59 |
|
あー。 |
|
|
|
|
60 |
留学して,と,それで,カナダに戻って,と,働いて。 |
|
|
|
|
|
61 |
|
うん。 |
|
|
|
|
62 |
けど,あの,まえ夏,あー日本に来て友達と3,3月間,3ヶ月間,にとまっていました。 |
|
|
|
|
|
63 |
|
あー。 |
|
|
|
|
64 |
で,ちょっと,旅行しました。それで,あの,今は,2年ぐらい前, |
|
|
|
|
|
65 |
|
うん。 |
|
|
|
|
66 |
と引越ししました。 |
|
|
|
|
|
67 |
|
あーそうなんですね。じゃーもう結構,神戸のほうが多いんですね。 |
So, you've usually been around Kobe. |
じゃ,いつも神戸の近くにいたんですね。 |
|
|
68 |
うん。はい。 |
|
|
|
|
|
69 |
|
前もE, |
You were at E University before. |
前にもE大学に。 |
|
|
70 |
はい。 |
|
|
|
|
|
71 |
|
ですもんね。 |
|
|
|
|
72 |
そう。 |
|
|
|
|
|
73 |
|
で,またねーここ,なので。 |
Uhm, now you are at uhm, a, at., Where. |
えっと,今は,あ,どこに。 |
|
|
74 |
はい,そう。そうですね。ここ。 |
|
|
|
|
|
75 |
|
うーん。 |
|
|
|
|
76 |
前,も日本語学校,へ行って,あーF[場所の名前]に住んでました。 |
|
|
|
|
|
77 |
|
あーそうなんですね。ふーん。 |
|
|
|
|
78 |
Fは,大学からちょっと遠いので, |
|
|
|
|
|
79 |
引っ越ししようと思った。 |
|
|
|
|
|
81 |
|
うーんそうですね,こちらのほうがね,わりと便利ですよね。 |
Uhm, so, uhm, the area is uhm, more convinient. |
えっと,だから,えっと,このエリアはえっと,もっと便利です。 |
|
|
82 |
|
|
|
|
そのエリアはFのことですか。 |
|
83 |
|
|
I think she meant F[場所の名前]. |
私は彼女はFのことを言ったのだと思いました。 |
|
|
84 |
うん。 |
|
|
|
|
|
85 |
|
色々なところに行くのにね。 |
|
|
|
|
86 |
はい。そうですね。 |
|
|
|
|
|
87 |
|
そうなんですね[笑う]。えあのカルガリーって寒い,ですよね。昔オリンピックがあったのが, |
Uhm, so, Calgary is really cold isn't it, uhm, uhm, long time
ago they held the Olympics there. |
えっと,その,カルガリーはとても寒いですよね。えっと,えっと,だいぶ昔オリンピックが開催されましたよね。 |
|
|
88 |
はい,冬はちょっと寒いです。 |
|
|
|
|
|
89 |
|
ふーん。なんか最近私の友達が,え,カルガリーのち,近くなのかな,カナダに,旅行に行ったんですけれど, |
Uhm, so, uhm, recently my friend went to uhm, not sure if it was
Calgary, but Canada uhm. |
えっと,その,えっと,最近私の友達がえっと,カルガリーかどうかはわからないのですが,カナダに行きました。 |
|
|
90 |
うん。 |
|
|
|
|
|
91 |
|
すごい寒かったとか言って,4,4度ぐらいしかなかったって。 |
Uhm, so, her friend said it was very cold uhm, it was only four
degrees. |
えっと,その,彼女の友達はとても寒いと言っていて,えっと,4度ぐらいしかないと言っていました。 |
|
|
92 |
あーマイナス4? |
|
|
|
|
|
93 |
|
たぶん先週ぐらいに旅行に行って, |
Uhm, so, it was around last week that they went. |
えっと,その,先週ぐらいです,彼女たちが行ったのは。 |
|
|
94 |
あー,はい。どこ? |
|
|
|
|
|
95 |
|
バンフとか。 |
|
|
|
|
96 |
あーバンフはうん山,の,上じゃないけど,山の中だ,なので,時々,うん夏にもちょっと寒い。 |
|
|
|
|
|
97 |
|
あーそうなんですねー。 |
|
|
|
|
98 |
うん。そう私,えっと,あーん,7月に,あーカルガリーへ戻った。 |
|
|
|
|
|
99 |
|
うん。 |
|
|
|
|
100 |
ある日は,朝は, |
|
|
|
|
|
101 |
|
うん。 |
|
|
|
|
102 |
ごじゅ,どぐらい。 |
|
|
|
|
|
103 |
|
あーそうなんだ, |
|
|
|
|
104 |
5,5度,ぐらいだった。 |
|
|
|
|
|
105 |
|
へー。 |
|
|
|
|
106 |
もう,ちょっと,寒すぎね。 |
|
|
|
|
|
107 |
|
あーそうなんですねー。 |
|
|
|
|
108 |
でも,日本の夏は暑すぎ。 |
|
|
|
|
|
109 |
|
あーあーあー,もう今日だってすごい暑い。 |
Today is especially uhm really hot. |
今日は特に,えっと,暑すぎます。 |
|
|
110 |
うん。 |
|
|
|
|
|
111 |
|
しかもこの時間ってなんかものすごい暑くて。 |
Uhm, so, especially at this time, it's really hot. |
えっと,その,特にこの時間は,とても暑いです。 |
|
|
112 |
はい。 |
|
|
|
|
|
113 |
|
しかも蒸し暑いから。 |
And uhm, it's really humid, humid, humid heat, hot. |
そして,えっと,とても蒸し暑いです。 |
|
|
114 |
うん。 |
|
|
|
|
|
115 |
|
結構ここまで来るのももう大変, |
So, uhm even coming here was tough. |
このように,えっと,ここに来るだけでも大変でした。 |
|
|
116 |
うん,そう。 |
|
|
|
|
|
117 |
|
ですよね。私もなんかあの駅まで歩い,自分の家から近くの駅まで歩くのが,10分ちょっとぐらいで。 |
Uhm, so, from my house, it takes a little over ten minutes to
get to the station. |
えっと,私の家から,駅まで10分ぐらいかかります。 |
|
|
118 |
あー,はい。 |
|
|
|
|
|
119 |
|
もう歩いて駅まで行ったらもう汗びっしょりで。 |
Uhm, so, while I walked there, by the time I got to the station,
I was dripping sweat. |
えっと,駅まで歩いたら、駅に着いた頃には,私は汗だらだらでした。 |
|
|
120 |
そう汗がもう。 |
|
|
|
|
|
121 |
|
電車で10分でG[場所の名前]に着くんですけど全然,あの汗がひかなくて, |
Uhm, so, it takes ten minutes to get to G on the train and I
wasn't sweating at all. |
えっと,Gまで電車で10分ぐらいかかるんですが,そのとき私は,汗をかいていませんでした。 |
|
|
122 |
|
で,またGに着いて,ここまで歩いて,もうもずっと汗をかいて。 |
So, I, uhm, arrived at G, from the time I arrived at G until I
got here, I was constantly sweating. |
私は,えっと,Gに着いて,私がGに着いてからここに着くまで,私はずっと汗をかいていました。 |
|
|
123 |
うん。はい[笑う]。もう日本の夏はもう,無理。 |
|
|
|
|
|
124 |
|
うん。 |
|
|
|
|
125 |
あの,カルガリーでも,暑いけど,この蒸し暑い,ではない。あの,なんという,あ。 |
|
|
|
|
|
126 |
|
もっとこうあの,空気が,乾いているんですよね。 |
Uhm, the air is drier in Calgary. |
えっと,カルガリ-は空気がもっと乾いています。 |
|
|
127 |
はい,はいそうです。 |
|
|
|
|
|
128 |
|
だから,まだ過ごしやすいですよね。 |
So, it's uhm, easier to live. |
だから,えっと,もっと住みやすいですよね。 |
|
|
129 |
はい。 |
|
|
|
|
|
130 |
|
ねーでも,この蒸し暑くなかったらもうちょっと同じ温度でもいいけど。 |
Uhm, so, if it's not as humid, uhm, even if it is the same
temperature, it is better. |
えっと,その,もし,これより蒸し暑くなくて,えっと,もし同じ気温だったら,そっちのほうがいいですが。 |
|
|
131 |
|
なんかそうじゃないと,けっこう,大変。 |
So if it's not like that it is harder. |
もしそうじゃなかったら,とても大変です。 |
|
|
132 |
うんうん。 |
|
|
|
|
|
133 |
|
ですよね。でも,まだあと,ね,4年,4年間なので,まだまだ,この夏がねーありますよね。 |
But, you will be here for another four years, so this type of
summer. |
しかし,あと4年いますよね,なので,このような夏は。 |
|
|
134 |
はい。 |
|
|
|
|
|
135 |
|
うーん。ほんとになんか蒸し暑いし, |
Uhm, It really is very humid. |
とても蒸し暑いです。 |
|
|
136 |
うん。 |
|
|
|
|
|
137 |
|
大阪は特に暑いから。 |
Osaka is especially hot. |
大阪は特に暑いです。 |
|
|
138 |
うーん。 |
|
|
|
|
|
139 |
|
なんかもう,え,夜シャワーして,寝て。 |
So I take a shower and then go to sleep, |
その,私はシャワーを浴びて,そのあと寝ます。 |
|
|
140 |
|
また,朝起きてもうシャワーして[笑う]。 |
and I wake up in the morning and take another shower. |
そして,私は朝起きて,もう1回シャワーを浴びます。 |
|
|
141 |
シャワー。そう[笑う]。 |
|
|
|
|
|
142 |
|
で,朝ちょっとなんかこう洗濯とかして,すると, |
And then in the morning I do some laundry, |
そして朝,私は洗濯をして, |
|
|
143 |
うん,うん。 |
|
|
|
|
|
144 |
|
もう1回シャワーしたいぐらい[笑う]。 |
And I want to take another shower. |
そして,私は,またシャワーを浴びたいです。 |
|
|
145 |
したい。そう。 |
|
|
|
|
|
146 |
|
1日何回[笑う]。 |
Uhm, so, every day I take so many showers. |
えっと,その,毎日何回もシャワーを浴びます。 |
|
|
147 |
何回も何回も。 |
|
|
|
|
|
148 |
|
もうきりがないよね[笑う]。 |
キリガナイ, I don't really understand. |
「キリガナイ」はわかりませんでした。 |
|
|
149 |
時々あきらめろう。 |
|
|
|
|
|
150 |
|
もうもうあきらめ、そうそう、もういい[笑う]。 |
Uhm. Ah, like uhm, you give up and say no, it's enough. [笑う。] |
えっと。あ,あきらめて,もう十分だと言います。[笑う。] |
|
|
151 |
もういい。 |
|
|
|
|
|
152 |
|
もうそうそう[笑う]。 |
|
|
|
|
153 |
ただ死にたい。[笑う。] |
|
|
|
|
|
154 |
|
[笑う。]えー,え,この地図はえその交番に行ってもらったん,ですか。 |
Uhm, so, did they give you this map when you went to the uhm,
police box? |
えっと,この地図は,交番に行ったときにもらいましたか。 |
|
|
155 |
はい。はい,そうですね。あのちゃんと説明してくれて。 |
|
|
|
|
|
156 |
|
えちゃんとこんなくれるんだ。 |
|
|
|
|
157 |
うん,あのー,うんそう。 |
|
|
|
|
|
158 |
|
あーちゃんとこう,日本語も英語も両方あるんですね。 |
So, it's both in Japanese and English. |
その,これは英語と日本語の両方あるんですね。 |
|
|
159 |
[笑う。]はい。 |
|
|
|
|
|
160 |
|
へー。 |
|
|
|
|
161 |
そう,その,この交番で。 |
|
|
|
|
|
162 |
|
あー。 |
|
|
|
|
163 |
この,ちゃんと説明してはい,H[店の名前]はここに行って,ここはちょっと, |
|
|
|
|
|
164 |
|
あー。 |
|
|
|
|
165 |
むつかしいけどわりと有名なお,探してそして。 |
|
|
|
|
|
166 |
|
あーそう,ここから来たんですね。えー。 |
So, you came all the way from here. |
そこからはるばる来たんですね。 |
|
|
167 |
はい。どうやって行ったの,そうわからないけど。 |
|
|
|
|
|
168 |
|
えー。え電車はなに電車で来た? |
Uhm, so what train did you come on? |
えっと,その,どの電車で来ましたか。 |
|
|
169 |
えーと阪神。 |
|
|
|
|
|
170 |
|
あ阪神で。 |
|
|
|
|
171 |
はい。 |
|
|
|
|
|
172 |
|
こっちに来ちゃったから。 |
Uhm, so, from Hanshin station, you uhm, went that way. |
えっと,その,阪神の駅から,えっと,あっちに行ったのですね。 |
|
|
173 |
そう,たぶん,ちょっと, |
|
|
|
|
|
174 |
|
あー。 |
|
|
|
|
175 |
最後 I 駅へ行って, |
|
|
|
|
|
176 |
|
うーん。こっちに行けばまだよ,よかった。 |
So, you went that way and then went back. |
それで,あっちに行って,そして,帰ってきたのですね。 |
|
|
177 |
こっち行く,うーん。 |
|
|
|
|
|
178 |
|
はいわから,こっちに行ってしまったんだ。えーじゃこっからだったら,結構もう30ぷ,歩くと結構かかりますよね時間。 |
So, from here it took like thirty minutes or long time to get
here. |
その,ここから30分ぐらい,もしくは,ここに来るのにかなり時間かかりました。 |
|
|
179 |
そうですね,たぶん,20分くらい。 |
|
|
|
|
|
180 |
|
そうですよね。 |
|
|
|
|
181 |
かかりました。 |
|
|
|
|
|
182 |
|
えーここ外,歩きました? |
Did you uhm, walk outside? |
えっと,外を歩きましたか。 |
|
|
183 |
あーそ,これは地下。 |
|
|
|
|
|
184 |
|
あー。 |
|
|
|
|
185 |
ここからは外。 |
|
|
|
|
|
186 |
|
あーそうですよねだって, |
|
|
|
|
187 |
うん。 |
|
|
|
|
|
188 |
|
ここ外で歩いてきたらもう, |
Uhm, so, if you had walked outside for this whole time, |
えっと,その,もしずっと外を歩いていたら, |
|
|
189 |
うん。 |
|
|
|
|
|
190 |
|
い,今頃その,しゃべることなんかできないって。[笑う。]もうここのHに着いてもう帰ろうっていって帰るかもしれない。[笑う。] |
you probably wouldn't be able to talk, when you got to Hanshin,
you would be like, no, I was just going home. |
喋ることができてなかったかもしれませんね。阪神についたとき,もう帰ろうってなっていたでしょうね。 |
|
|
191 |
はい[笑う]。もういい。 |
|
|
|
|
|
192 |
|
もういい。ごめんなさい,もう帰りそうですよね。だってここねー。そうそ地下だからねまだいいけど。 |
Sorry, but I'm going to go back, go home, so, but because it is
underground, it was OK. |
ごめんなさい,けど,私は帰る,家に帰る,その,でも,地下だったので,大丈夫でした。 |
|
|
193 |
うん,そ。大丈夫だった。 |
|
|
|
|
|
194 |
|
えでも,地下だとまよ,う,迷いません? |
Ah, but don't you get lost underground? |
あ,でも,地下で迷いませんでしたか。 |
|
|
195 |
うん。あー。 |
|
|
|
|
|
196 |
|
でも,大丈夫だった? |
But, it was OK? |
でも,大丈夫でした。 |
|
|
197 |
大丈夫だったと。 |
|
|
|
|
|
198 |
|
うん。 |
|
|
|
|
199 |
いつも,地図,地図なしで,いつも迷うけど。 |
|
|
|
|
|
200 |
|
うんうん。 |
|
|
|
|
201 |
この地図で。 |
|
|
|
|
|
202 |
|
あー来れたんだ。 |
|
|
|
|
203 |
よかった。 |
|
|
|
|
|
204 |
|
へー。あーそうだ確かに,そうそう,こんな感じで。 |
Uhm. [5秒間無言。] I don't know if I can really translate that, but
like I understand, uhm, but I don't know that. |
えっと。[5秒間無言。]。私はこれをうまく和訳できるかどうかわからないですけど,理解はしています,えっと,しかし,これはわかりません。 |
|
|
205 |
|
|
|
|
彼女はなにを言いたかったかというのは,想像して言ってもらってもいいですか。地図を見てるんですよね。 |
|
206 |
|
|
Because you had the map you were able to find your way. |
あなたが地図を持っていたから,ここへの道を見つけることができたのですね。 |
|
|
207 |
|
|
|
|
よかったねって感じかな? |
|
208 |
|
|
Yeah, yay map. |
はい,地図やった。 |
|
|
209 |
|
あーそう,そうですね。へー。あでも,ちゃんとこんな地図,くれるんだ。あーね,こっちからもあるんだ。 |
Uhm, but they uhm. They gave you the map. And then this side is
as well. |
えっと,しかし,彼らは,地図をくれたのですね。こっちの側も同じですね。 |
|
|
210 |
|
|
|
|
Cさんは梅田は詳しいと思いますか。 |
|
211 |
|
|
Yeah, I kind of got that impression. |
はい,そのような印象を受けました。 |
|
|
212 |
はいこっちから。 |
|
|
|
|
|
213 |
|
あーね,こここ,さっきがここまでしかないから。ここまで来て,でーね今度こっちからなったの。 |
Uhm, because the uhm, the, looking at the map, the underground,
only goes to here so, on the other side you had to continue outside. |
えっと,えっと,地図を見ていると,地下がここにしかいかないから,反対側だったら外を歩かないといけません。 |
|
|
214 |
はい。 |
|
|
|
|
|
215 |
|
ヘー。ここからだとねここずっと,沿って行くから, |
A, so, from here, uhm, from this point on the map, it's just
straight ahead. |
あ,その,ここから,えっと,地図のこのポイントから,ただまっすぐ行くだけです。 |
|
|
216 |
|
まだわかりやすいかもしれないけど,ここに来るまでが大変。 |
So, it is probably easier to understand, but coming to this
point would have been difficult. |
だから,たぶん理解しやすいけど,ここのポイントに来るのは大変かもしれません。 |
|
|
217 |
うん。 |
|
|
|
|
|
218 |
|
ふーん。へーそうなんですね。Gのほうはあんまり来ないですか。 |
Ah, so you don't really come to Umeda often. |
あ,じゃあ,梅田にあまり来ないのですね。 |
|
|
219 |
あんまり来ない。いつもミナミのほう,難波で,遊び。 |
|
|
|
|
|
220 |
|
あー難波のほうに行くんだ。 |
Ahh, you go towards Namba area. |
あー,難波に行くんですね。 |
|
|
221 |
うん。 |
|
|
|
|
|
222 |
|
あの心斎橋とかあっちのほうみんなよく行きますね。 |
Uhm, so, uhm, people usually go to that area, like Shinsaibashi
and whatnot. |
えっと,その,えっと,みんなよくこのエリアに行きます,心斎橋とかに。 |
|
|
223 |
はい。 |
|
|
|
|
|
224 |
|
へー。私あの,阪急電車,を使って来るので, |
Uhm, so, I use Hankyu line, so, |
えっと,その,私は阪急線を使います,その, |
|
|
225 |
あー。 |
|
|
|
|
|
226 |
|
いつもG,のへんで終わりで, |
I always go to Umeda or around Umeda. |
私はいつも,梅田とかその辺に行きます。 |
|
|
227 |
あー。 |
|
|
|
|
|
228 |
|
あの,難波のほうとかって地下鉄乗らないといけないから, |
Uhm, so if I'm going to Namba I have to take the Subway. |
えっと,その,難波に行くときは,私は地下鉄を使わないといけません。 |
|
|
229 |
うん地下鉄うん。 |
|
|
|
|
|
230 |
|
もうめんどくさくてもう。 |
So, because that's troublesome. |
もう,大変です。 |
|
|
231 |
うん,はい。 |
|
|
|
|
|
232 |
|
ここで終わりで。[笑う。] |
I just stop here in G. |
私は,Gで降ります。 |
|
|
233 |
うん,そうだねー。 |
|
|
|
|
|
234 |
|
で,か,でもね,ミナミのほうはもっとたくさん,んーおもしろい店とか, |
Uhm, but in the southern area, there is uhm, lots of interesting
stores and what not. |
えっと,でも,ミナミにはえっと,いくつも興味深い店があります。 |
|
|
235 |
うん,はい。 |
|
|
|
|
|
236 |
|
いっぱいあるからね,だから,いいんですよね。あなんか学生さんもみんなそっちに行きますよね。 |
So, it's good. Uhm, so, lots of students go to that area. |
その,面白い店がいっぱいあるからいいですね。だから,たくさんの学生がそのエリアに行くんですね。 |
|
|
237 |
はい。安い店もいっぱい。 |
|
|
|
|
|
238 |
|
あーあーあるしね。 |
|
|
|
|
239 |
そう。 |
|
|
|
|
|
240 |
|
まGってなんかちょっと百貨店が多いからあんまり,どっちかっていうとなんか大人の,街なのかな。 |
Uhm, so in G there is lots of ヒャッカ, uhm, I guessed it was like
uhm cheap shops. [5秒間無言。] That I really didn't understand, like I understood
the words, but, I didn't understand the meaning. |
えっと,その,Gにはたくさんの「ヒャッカ」,えっと,私は安い店だと思いました。[5秒間無言。]これはあまり理解できません,言葉は理解できたけど,意味は理解できませんでした。 |
|
|
241 |
うん。 |
|
|
|
|
|
242 |
|
|
|
|
単語はなにを言っていたかわかりますか。 |
|
243 |
|
|
So, 大人 is adult, 街, it's more like an adults' area, that sounds
wrong in English. |
その,「大人」は,「街」,これはもっとアダルト,これは英語ではちょっと違う意味になります。 |
|
|
244 |
|
|
|
|
梅田のことを言っていますか。 |
|
245 |
|
|
Yes. |
はい。 |
|
|
246 |
|
うーん。だから,なんか心斎橋とかも,別に地下鉄ですぐなんだけど,あんまり,行かなくて。 |
Uhm, so, I guess, Shinsaibashi, I can get there by subway, but,
I don't really go. |
えっと,心斎橋には,地下鉄で行けると思いますが,あまり行かないです。 |
|
|
247 |
そう,そうそう。めんどくさい。 |
|
|
|
|
|
248 |
|
めんどくさいんですよね。 |
|
|
|
|
249 |
そうあの,みれ,みどすじ線はいつも混んでいる。 |
|
|
|
|
|
250 |
|
そうそうそう混んでるし。うーん。このなんか1年に1回ぐらい行くかなぐらい。 |
It's crowded, I think I only go out there, go down that way,
once every year or so. |
混んでいて,私は,年に1回ぐらいしか行かないと思います。 |
|
|
251 |
あーそっか。 |
|
|
|
|
|
252 |
|
なかなか行かない[笑う]。うーん。 |
|
|
|
|
253 |
西宮に,住んでいる? |
|
|
|
|
|
254 |
|
あー私はJ[場所の名前], |
I live in J. |
私は,Jに住んでいます。 |
|
|
255 |
あーあー。 |
|
|
|
|
|
256 |
|
に住んでいるので。 |
|
|
|
|
257 |
あー。 |
|
|
|
|
|
258 |
|
ねー西宮,阪神って言ってますもんね。はんし。 |
Uhm, Nishinomiya is Hanshin. |
えっと,西宮は阪神です。 |
|
|
259 |
はい。 |
|
|
|
|
|
260 |
|
阪神電車が近いんですか。 |
The Hanshin train is close. |
阪神電車は近いです。 |
|
|
261 |
うん。はい。そう私の家ではあの,2分ぐらい,駅から2分ぐらい。 |
|
|
|
|
|
262 |
|
あー。 |
|
|
|
|
263 |
あー阪神駅だけど,もし,阪急乗ったらあの,10分,ちょっと, |
|
|
|
|
|
264 |
|
あーあー。 |
|
|
|
|
265 |
かかるので。 |
|
|
|
|
|
266 |
|
でも,そこ,西宮のほうって阪神とかねJRとか。 |
Uhm, so, in Nishinomiya, Hanshin and JR and Hankyu are. |
えっと,その,西宮では,阪神,JR,阪急。 |
|
|
267 |
うんうん。 |
|
|
|
|
|
268 |
|
ちょ,ちょっとと。 |
|
|
|
|
269 |
はい。 |
|
|
|
|
|
270 |
|
離れていくので。え阪神は何駅の近くなんですか。 |
All kind of separated. What uhm, on the Hanshin line what
station is close to you? |
どこもちょっと離れています。えっと,阪神線だと,何駅に近いですか。 |
|
|
271 |
っと,K駅。 |
|
|
|
|
|
272 |
|
あー。 |
|
|
|
|
273 |
甲子園スタジアムの近く。 |
|
|
|
|
|
274 |
|
あそうなんですね。甲子園,野球見に行ったりしますか。 |
Uhm, have you seen baseball at Koshienn? |
えっと,甲子園で野球見たことはありますか。 |
|
|
275 |
うーんはい。 |
|
|
|
|
|
276 |
|
うーん。 |
|
|
|
|
277 |
えと阪神タイガースが好きなので, |
|
|
|
|
|
278 |
|
あーそうなんだ。 |
|
|
|
|
279 |
あの友達とよく行く。 |
|
|
|
|
|
280 |
|
あーいいですねそれならね。 |
|
|
|
|
281 |
うん。今年,高校野球へ行こうと思って, |
|
|
|
|
|
282 |
|
うん。 |
|
|
|
|
283 |
たけど,えとチケットは全然ない。 |
|
|
|
|
|
284 |
|
あー取れなかったんだ。 |
Oh, you couldn't get any. |
あー,取れなかったんですね。 |
|
|
285 |
うん。 |
|
|
|
|
|
286 |
|
えー。ねー甲子園ねもう昨日で終わっちゃいました。 |
Uhm, so, Koshienn uhm, finished yesterday. |
えっと,その,甲子園は,昨日終わりました。 |
|
|
287 |
うん。 |
|
|
|
|
|
288 |
|
えーそうかなんか野球も,ね野球好きな人と,あまり好きじゃないっていう人と,まーカナダだからやっぱり野球,は。 |
Uhm, so, there is people who like baseball and people who don't
really like baseball. So what about in Canada? |
えっと,その,野球が好きな人もいれば,野球が嫌いな人がいます。カナダではどうですか。 |
|
|
289 |
あー,んー人気,じゃない。 |
|
|
|
|
|
290 |
|
あーそうなんだ。 |
|
|
|
|
291 |
えっと,チームは1つしかないので。 |
|
|
|
|
|
292 |
|
あー。 |
|
|
|
|
293 |
うん。カナダではアイスホッキーと,あの,カナディアンフットボール。 |
|
|
|
|
|
294 |
|
うん。あー,あ,そうなんですね。 |
|
|
|
|
295 |
うん。 |
|
|
|
|
|
296 |
|
なにかスポーツしますか。 |
Do you play any sports? |
なにかスポーツをしますか。 |
|
|
297 |
全然しない[笑う]。 |
|
|
|
|
|
298 |
|
私も全然しない[笑う]。スポーツはあんまり好きじゃないので。 |
I don't either [笑う]. Because, I don't really like sports. |
私もやりません[笑う]。スポーツがあまり好きではないので。 |
|
|
299 |
うん。私,す,子どものころ,えと水泳,チーム,あーん,に入ったけど, |
|
|
|
|
|
300 |
|
うーん。 |
|
|
|
|
301 |
と,大人になったので,もう,しない。 |
|
|
|
|
|
302 |
|
うーん。スキーとかスケートとかって授業でしたりしませんか。あの小学生の。 |
Uhm, so, do you learn, or do you do skiing or skating for
classes? In uhm, elementary school. |
えっと,小学校でスキーやスケートを学びましたか。 |
|
|
303 |
あーはい,あった。あの,よく,あの,よくスケートをしました学校で。 |
|
|
|
|
|
304 |
|
あー。 |
|
|
|
|
305 |
それで,あの,毎年スキー旅行行きました。 |
|
|
|
|
|
306 |
|
あー。なんか日本でも,ま大阪とかない,けど,あの,ま北海道もそうだろうし。 |
Ah, so in Japan or in Osaka rather uhm, uhm, but like in
Hokkaido they do things like that. |
あ,日本では,大阪よりもえっと,えっと,北海道でそのようなことをします。 |
|
|
307 |
うん。 |
|
|
|
|
|
308 |
|
あの長野,ってわかりますか。 |
Do you know where Nagano is? |
長野がどこにあるかわかりますか。 |
|
|
309 |
はい。 |
|
|
|
|
|
310 |
|
長野もあの結構スキーとか,がおお,よくできる, |
Uhm, you can, oh, in Nagano is a place where people ski a lot. |
えっと,長野は,たくさんの人がスキーする場所です。 |
|
|
311 |
|
|
|
|
大阪はすると言ったんですか。 |
|
312 |
|
|
Uhm, from what she said I got the impression that no they don't. |
えっと,彼女が言ったことからは,やらないという印象を受けました。 |
|
|
313 |
|
|
|
|
長野はするけど,大阪はしない? |
|
314 |
|
|
They don't do it in Osaka, but they do it in Nagano. |
大阪ではやらないけど,長野ではやります。 |
|
|
315 |
|
|
Yeah. |
はい。 |
|
|
316 |
あー。 |
|
|
|
|
|
317 |
|
場所なので,寒い地域で。なんか長野出身の友達が,んま冬に,いつもスキーとかスケートの,小学校のときに, |
Uhm, so my friend who lives in Nagano, uhm, skies and skates and
when they were in elementary school. |
えっと,長野に住んでいる友達が,えっと,スキーとスケートを小学校でやったと言っていました。 |
|
|
318 |
うん。 |
|
|
|
|
|
319 |
|
スキーやスケートの授業があった, |
They would ski and skate. |
彼らは,スキーとスケートをやる。 |
|
|
320 |
うん。 |
|
|
|
|
|
321 |
|
とか言ってて,だから,すごいス,スケートとか,あの,上手な子が, |
So, ah, they are really good at skating, |
あー,じゃあ,スケートがうまい, |
|
|
322 |
あー。 |
|
|
|
|
|
323 |
|
いるから, |
|
|
|
|
324 |
そうか。 |
|
|
|
|
|
325 |
|
うん,まやっぱそういうのを,小さい子どものときからやってるといいんだろうなーと思って。 |
so, for things like that it is good to start from an young age. |
その,このようなことは幼いときに始めたほうがいいです。 |
|
|
326 |
うん,そうですね。 |
|
|
|
|
|
327 |
|
えー。 |
|
|
|
|
328 |
けど,私は,っと最初スキーやった,あーやったとき,怖すぎあれ,もういい[笑う]。 |
|
|
|
|
|
329 |
|
[笑う。]えでも,スケートのほうが怖くない? |
But isn't it scarier to skate? |
でも,スケートのほうがもっと怖くないですか。 |
|
|
330 |
あースケートは全然大丈夫。 |
|
|
|
|
|
331 |
|
あースキー。 |
|
|
|
|
332 |
スキーは,と,山の上からぼー飛んでる[笑う]。 |
|
|
|
|
|
333 |
|
[笑う。]へー。 |
|
|
|
|
334 |
[聞き取り不能]すぐ出てくる,わー。 |
|
|
|
|
|
335 |
|
そうなんだ。 |
|
|
|
|
336 |
うん。できません。 |
|
|
|
|
|
337 |
|
えー私なんかスケートってこう転んだら,下が氷だから痛くて。 |
So, I think that like if you are skating, uhm, and you fall
you're falling on to ice so it hurts. |
その,スケートをしているときに転ぶと,氷の上に落ちるので痛いです。 |
|
|
338 |
あーでも,カナダは普通に,あーそうすることで,えと道に歩いた,道を歩いたとき, |
|
|
|
|
|
339 |
|
あー。 |
|
|
|
|
340 |
いつも氷でボーン。 |
|
|
|
|
|
341 |
|
あーそうなんだ[笑う]。だから, |
|
|
|
|
342 |
大丈夫。 |
|
|
|
|
|
343 |
|
慣れてるんだ。 |
So, you get used to it. |
慣れているんですね。 |
|
|
344 |
うん。それで,えとスケート習うとき,あの,よく,えと椅子みたいなものを使ったら, |
|
|
|
|
|
345 |
|
うん。 |
|
|
|
|
346 |
えと,あん,倒らない,ように。 |
|
|
|
|
|
347 |
|
あーそうなんだ。へー。いやなんかあたしスケートのその転ぶのが痛くて, |
Uhm, but I still think that like when you are skating and
falling on ice it would hurt. |
えっと,でも,私はまだ,氷の上に転んだら,痛いと思います。 |
|
|
348 |
あー。 |
|
|
|
|
|
349 |
|
スキーはまだこう雪だから。 |
Uhm, but when you are skiing you are falling into snow. |
えっと,でも,スキーをしているときは雪の上に落ちるので。 |
|
|
350 |
あ。 |
|
|
|
|
|
351 |
|
ちょっとまだ柔らかいからいいけどとか思って。 |
So, it doesn't hurt as much. |
だから,それほど痛くはないです。 |
|
|
352 |
あー。 |
|
|
|
|
|
353 |
|
でも,スキーも1回しかしたことがないので。高校生のときに。 |
But I've only tried skiing once. When I was in high school. |
でも,スキーは1回しかやったこがありません。高校生のときに。 |
|
|
354 |
あー,そうか。 |
|
|
|
|
|
355 |
|
うーんスケートは怖い。あーやっぱり冬寒い,から道歩いてても転ぶこと, |
Skating is scary. Uhm, so, in Canada, uhm, because winter is
really cold, uhm, you fall on the streets, as the streets are icy. |
スケートは怖いです。えっと,その,カナダでは,えっと,冬が寒いので,えっと,道で転ぶと,道が凍っています。 |
|
|
356 |
あ,はい。 |
|
|
|
|
|
357 |
|
多いんですね。へー。あそうなんだ。だからその寒い地域の人って冬,あの転ばないのかなーと思って。 |
Uhm, so, in cold areas uhm, I didn't think that people would
fall down. |
えっと,その,寒いエリアでは,えっと,人は転ばないと思います。 |
|
|
358 |
あー。 |
|
|
|
|
|
359 |
|
やっぱり転ぶことは, |
But they do fall down don't they. |
でも,転びますよね?違いますか。 |
|
|
360 |
はい。 |
|
|
|
|
|
361 |
|
ある[笑う]。 |
|
|
|
|
362 |
私,よくある[笑う]。 |
|
|
|
|
|
363 |
|
[笑う。] |
|
|
|
|
364 |
バランスが悪いので[笑う]。いつも音楽を見てる,ぼー。[笑う。] |
|
|
|
|
|
365 |
|
そうなんだ[笑う]。えなんか,あの,歩きかたのコツがありますとかいってなんか雪が多い地域の人は。 |
Uhm, so, I heard that like in cold areas uhm. |
えっと,その,寒いところでは,えっと。 |
|
|
366 |
うん。 |
|
|
|
|
|
367 |
|
あの,歩くときこうすごい,歩きかたが普通と違うからあんまり転ばないって聞いたことがあるんだけど。 |
People walk slightly differently in the snow so they don't fall
down. |
雪の中では,違う歩きかたをすると聞きました。転ばないために。 |
|
|
368 |
あーはい[笑う]。はい。 |
|
|
|
|
|
369 |
|
それをしても,やっぱり他の, |
But even if you do that you still fall down. |
でも,それをやっても転んでしまいます。 |
|
|
370 |
それをしても,うん。 |
|
|
|
|
|
371 |
|
他のことをして,その,転んでしまうんだ。 |
You walk carefully but you still fall down. |
気をつけて歩いても,転んでしまう。 |
|
|
372 |
はい。 |
|
|
|
|
|
373 |
|
あーそうなんだ。うーん。やなんかそれが怖くてね。ちょっと,冬とか,雪が多い地域にはなかなか行けないんで。 |
Uhm, so, because it's a bit scary, uhm, I don't think I go to
ah, cold place in winter. |
えっと,その,ちょっと怖いから,えっと,冬,寒い地域に行けないと思います。 |
|
|
374 |
あー,そうか。 |
|
|
|
|
|
375 |
|
寒いのが苦手なので。 |
I'm weak to the cold. |
私は寒さに弱いです。 |
|
|
376 |
あーあー。なるほど。 |
|
|
|
|
|
377 |
|
だから,なんか暑いのも,この日本の暑さも大阪の暑さも大変だけど。 |
Uhm, so, the heat like in Osaka or in Japan is also bad but, |
えっと,その,大阪もしくは日本の暑いさも悪いけど, |
|
|
378 |
そう[笑う]。 |
|
|
|
|
|
379 |
|
でも, |
|
|
|
|
380 |
でも,私。 |
|
|
|
|
|
381 |
|
まだこっちのほうがいい。 |
here is still better. |
こっちのほうがまだいいです。 |
|
|
382 |
あー。 |
|
|
|
|
|
383 |
|
あの,寒いのより。 |
It is better than the cold. |
寒いよりはいいです。 |
|
|
384 |
そうですか。 |
|
|
|
|
|
385 |
|
うん。どちらか選びなさいと言われたら,んなこの蒸し暑いほうを選ぶので。 |
Uhm, if I was told to choose between the two, I would choose the
uhm, humid heat over being cold. |
えっと,もし私が2つのうち,1つを選べと言われたら,私は,寒いより蒸し暑いほうを選びます。 |
|
|
386 |
私の反対。 |
|
|
|
|
|
387 |
|
あそう,やっぱり寒いほうがまだいい? |
Uhm, so for you the colder places are better? |
えっと,その,あなたにとっては,寒いほうがいいですか。 |
|
|
388 |
はい,寒いも苦手けど。 |
|
|
|
|
|
389 |
|
まだこの蒸し暑いのよりは,寒いほうがいい? |
You prefer cold places over then someplace hot and humid? |
あなたは,暑くて,湿気の多いところより寒いところのほうがいいですか。 |
|
|
390 |
そう。寒かったらえと,もっと服,に, |
|
|
|
|
|
391 |
|
あー。 |
|
|
|
|
392 |
をき,きら,着られる? |
|
|
|
|
|
393 |
|
うーん。 |
|
|
|
|
394 |
で,えとでも,暑すぎでえと,うん。このぐらい。[笑う。]でも,もっとあかん。 |
|
|
|
|
|
395 |
|
あー,そうなんだ。私なんか冬たくさん着ても,なんか寒いから。 |
Uhm, so, even if I put on lots of clothes in the winter, it's
still cold. |
えっと,その,冬に服をたくさん着ても,まだ寒いです。 |
|
|
396 |
あー。 |
|
|
|
|
|
397 |
|
あの,な,な,なんか全然。日本の暖房が弱いのかなんか,部屋の中も寒い。 |
So, I don't know if Japan's heaters are weak or bad ah, but even
in your room, it's still cold. |
日本の暖房が弱いのかわからないですが,あ,自分の部屋でも,まだ寒いです。 |
|
|
398 |
そう日本の部屋の中は絶対嫌だ[笑う]。実は。 |
|
|
|
|
|
399 |
|
|
|
|
それはCさんの考えですよね。 |
|
400 |
|
|
Yeah, so she says like uhm, like maybe other countries heating
is different than Japan's but in Japan with heating your room is still cold. |
はい,だから,彼女はえっと,他の国の暖房は日本と違うのかもしれないけど,日本では,暖房をつけてもまだ寒いと言いました。 |
|
|
401 |
|
ね寒いですよね。 |
|
|
|
|
402 |
そう,寒い。あのカナダはcentral heatingもあるし。 |
|
|
|
|
|
403 |
|
うん。 |
|
|
|
|
404 |
あとinsulationもあるし,と部屋,あ,家に。 |
|
|
|
|
|
405 |
|
うん。 |
|
|
|
|
406 |
あれば,いれば,とても,暖かい, |
|
|
|
|
|
407 |
|
うーん。 |
|
|
|
|
408 |
と。なので,えと,外だけは。 |
|
|
|
|
|
409 |
|
寒い。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|